谷歌翻譯(Google Translate)即將發布新功能,允許用戶用智能手機實時轉錄和翻譯會話。2020年1月,在舊金山的媒體見面會上,谷歌演示了如何用谷歌翻譯軟件錄制音頻并輸出另一門語言的翻譯文本。除了提供即時翻譯結果,該實時轉寫功能也會讓程序根據會話語境持續更新翻譯文本,從而大大提高了最終文本的準確性。

雖然目前具體發布日期還未確定,谷歌只表示,該功能將會在“未來”發布。這是AI翻譯技術領域取得的重大進展,也給專業翻譯服務的未來蒙上了一層陰影。如果用戶能免費獲得即時的語言解決方案,那么翻譯市場上是否還會有專業譯員的立足之地呢?

大眾需要準確性的提高以及實時結果

不難看出,對于用戶來說,谷歌翻譯即將發布的新版非常有吸引力。谷歌翻譯APP免費、易用,并能為用戶提供即時翻譯。

在休假出國旅行的時候,大多數人都會使用他們的智能手機來翻譯當地語言。像谷歌這樣的AI機器翻譯軟件,可以大大降低翻譯費用,并提供便利性。2018年,谷歌CEO桑達·皮采( Sundar Pichai)宣布,谷歌翻譯日處理1430億單詞的文本。這一新技術的推出肯定會吸引更多的用戶。

更好的技術也無法避免錯誤

該技術的進展意味著谷歌將能提供比過去更為精確的翻譯內容。它的實時轉寫功能會不斷評估句子、持續修改所選單詞、增加標點,并將口音和方言問題考慮進入。這表明,谷歌將能夠使用語境來優化輸出,而不是字對字的翻譯。這看上去很是激動人心,但是請記住,AI翻譯也仍舊會犯錯,機器永遠無法像人那樣理解人類的語言。

奇怪的翻譯錯誤在一些非正式場合可能不太成問題,比如,游客用智能手機翻譯餐館的菜單。然而,像合同翻譯、商務文檔翻譯等,一點點瑕疵都是不可接受的。誰也無法保證谷歌翻譯會理解日常語言的語境和細微差異,程序也可能無法記錄語調,可能缺失暗含的諷刺、同情或其他人類情感。

在一些行業翻譯,如醫學翻譯、工程翻譯中,丟失信息尤為危險,特別是在谷歌軟件無法完全理解特定行業的專業術語時。例如,在金融領域翻譯中,我們認為,精確性并不只是數字:“金融領域的翻譯員應對行業有著充分的理解,關注行業的新發展,并熟練掌握目標語言?!惫雀璺g并不能熟悉高級的金融概念,也不知曉所在國家的行業法律和實踐。只有具備語言能力、文化意識和行業專業技能的專業翻譯才能在這些情況下交付完美的翻譯。

語境和目的持續驅動翻譯需求

谷歌翻譯即將發布的最新版是AI翻譯軟件行業的重大突破,可能也會成為人們尋找翻譯的第一站。然而,這肯定不意味著我們未來不再需要專業翻譯服務。

和其他自動化服務一樣,AI翻譯會滿足某些需求,而更高級的翻譯則需要人來完成。在非正式領域,谷歌翻譯會是一個非常便捷的工具,這一更新會讓跨語言即時溝通比過去更為方便。即時語言障礙的消除會增進跨國聯系,促進文化交流。

而在專業場合,指定專業人員提供翻譯服務仍然是首要選擇。誤解或錯誤可能給某些項目帶來大麻煩,但不管內容有多復雜,經過專業訓練的翻譯員都可以憑借自己的技能、經驗和靈感,提供忠實、極佳的翻譯。

翰譯翻譯 編譯